পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 17:1
BNV
1. প্রাসাদে ফিরে আসার পর দায়ূদ ভাব্বাদী নাথনকে বললেন, “আমি এরস কাঠের তৈরি রাজপ্রাসাদে বাস করি, কিন্তু সাক্ষ্যসিন্দুকটা পড়ে আছে তাঁবুতে| আমি ওটির জন্য একটা মন্দির বানাতে চাই|”



KJV
1. Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD [remaineth] under curtains.

KJVP
1. Now it came to pass, H1961 as H834 David H1732 sat H3427 in his house, H1004 that David H1732 said H559 to H413 Nathan H5416 the prophet, H5030 Lo, H2009 I H595 dwell H3427 in a house H1004 of cedars, H730 but the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H3068 [remaineth] under H8478 curtains. H3407

YLT
1. And it cometh to pass as David sat in his house, that David saith unto Nathan the prophet, `Lo, I am dwelling in a house of cedars, and the ark of the covenant of Jehovah [is] under curtains;`

ASV
1. And it came to pass, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of Jehovah dwelleth under curtains.

WEB
1. It happened, when David lived in his house, that David said to Nathan the prophet, Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of Yahweh dwells under curtains.

ESV
1. Now when David lived in his house, David said to Nathan the prophet, "Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD is under a tent."

RV
1. And it came to pass, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD {cf15i dwelleth} under curtains.

RSV
1. Now when David dwelt in his house, David said to Nathan the prophet, "Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD is under a tent."

NLT
1. When David was settled in his palace, he summoned Nathan the prophet. "Look," David said, "I am living in a beautiful cedar palace, but the Ark of the LORD's Covenant is out there under a tent!"

NET
1. When David had settled into his palace, he said to Nathan the prophet, "Look, I am living in a palace made from cedar, while the ark of the LORD's covenant is under a tent."

ERVEN
1. After David had moved into his palace, he said to Nathan the prophet, "Look, I am living in this nice palace made of cedar, but the Box of the Agreement sits in a tent."



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 17:1

  • প্রাসাদে ফিরে আসার পর দায়ূদ ভাব্বাদী নাথনকে বললেন, “আমি এরস কাঠের তৈরি রাজপ্রাসাদে বাস করি, কিন্তু সাক্ষ্যসিন্দুকটা পড়ে আছে তাঁবুতে| আমি ওটির জন্য একটা মন্দির বানাতে চাই|”
  • KJV

    Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains.
  • KJVP

    Now it came to pass, H1961 as H834 David H1732 sat H3427 in his house, H1004 that David H1732 said H559 to H413 Nathan H5416 the prophet, H5030 Lo, H2009 I H595 dwell H3427 in a house H1004 of cedars, H730 but the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H3068 remaineth under H8478 curtains. H3407
  • YLT

    And it cometh to pass as David sat in his house, that David saith unto Nathan the prophet, `Lo, I am dwelling in a house of cedars, and the ark of the covenant of Jehovah is under curtains;`
  • ASV

    And it came to pass, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of Jehovah dwelleth under curtains.
  • WEB

    It happened, when David lived in his house, that David said to Nathan the prophet, Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of Yahweh dwells under curtains.
  • ESV

    Now when David lived in his house, David said to Nathan the prophet, "Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD is under a tent."
  • RV

    And it came to pass, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD {cf15i dwelleth} under curtains.
  • RSV

    Now when David dwelt in his house, David said to Nathan the prophet, "Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD is under a tent."
  • NLT

    When David was settled in his palace, he summoned Nathan the prophet. "Look," David said, "I am living in a beautiful cedar palace, but the Ark of the LORD's Covenant is out there under a tent!"
  • NET

    When David had settled into his palace, he said to Nathan the prophet, "Look, I am living in a palace made from cedar, while the ark of the LORD's covenant is under a tent."
  • ERVEN

    After David had moved into his palace, he said to Nathan the prophet, "Look, I am living in this nice palace made of cedar, but the Box of the Agreement sits in a tent."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References